Kolumnis Radio CBC3:37Dictionary.com menobatkan ENAM TUJUH sebagai Kata Terbaik Tahun Ini.
ADVERTISEMENT
SCROLL TO RESUME CONTENT
Pakar Tren CBC Jason Osler bertanya-tanya apakah bahasa Inggris sedang terkikis atau berkembang
Dictionary.com menyatakan “6-7”, “bahasa gaul klasik brainrot” yang “sengaja tidak masuk akal” sebagai kata tahun 2025, lebih bermakna daripada yang terlihat, menurut beberapa pakar bahasa.
Kritik terhadap pilihan tersebut mengatakan bahwa hal tersebut mencerminkan erosi terhadap bahasa Inggris, namun, “jika Anda menambahkan sesuatu (ke dalam bahasa tersebut), bagaimana hal itu dapat mengikis,” kata ahli bahasa Nicole Rosen.
“Jika Anda memiliki pandangan preskriptif tentang bagaimana bahasa seharusnya digunakan, mungkin Anda akan berpikir demikian,” Rosen, kepala departemen linguistik Universitas Manitoba, mengatakan kepada kolumnis Radio CBC, Jason Osler.
Menjelaskan pilihannya sendiri, Dictionary.com mendeskripsikan istilah tersebut sebagai “tidak ada artinya, ada di mana-mana, dan tidak masuk akal.” Namun, anggapan bahwa kata-kata tersebut kurang bermakna mungkin merupakan inti masalahnya, kata beberapa ahli bahasa. Ai Taniguchi, profesor linguistik di Universitas Toronto Mississauga, mengatakan makna hanyalah salah satu fungsi bahasa – makna juga menyampaikan detail tentang identitas seseorang.
“Bahasa bukan sekedar tentang makna kebenaran bersyarat dan mencari tahu apa yang benar atau salah di dunia, tapi menemukan pemahaman tentang siapa diri Anda dan mengungkapkannya,” ujarnya.
Tren pemuda dan linguistik
Taniguchi mengatakan ‘6-7’ menghubungkan orang dalam, khususnya generasi muda, dengan pengalaman bersama.
“Saya merasa menarik bagaimana orang mengonseptualisasikan makna dan mengapa orang begitu peduli dengan fakta bahwa (‘6-7’) membawa makna sosial di atas segalanya,” katanya. “Kata ini sebenarnya tidak digunakan untuk mengkomunikasikan sesuatu secara harafiah, melainkan menunjukkan status dalam suatu kelompok dengan orang lain. Seperti (mengatakan,) ‘Saya termasuk kelompok orang yang menggunakan kata ini.’”
Taniguchi mengatakan generasi “6-7” versinya adalah 420, yang berakar pada budaya merokok ganja.
“Jika jam menunjukkan pukul 4:20 atau Anda melihat ada singgungan pada 420, ketika seseorang mengatakan 420, mereka tertawa karena Anda menunjukkan kepada orang lain bahwa Anda tahu apa itu 420 dan apa yang disinggungnya,” katanya.
Kelly Elizabeth Wright mengatakan bahwa “6-7” tidak memiliki arti konkrit yang berarti “dapat digunakan di berbagai komunitas dengan sukses.” Misalnya saja siswa SD, penggemar basket, bahkan politisi.
Wright adalah editor utama bagian Among New Words di jurnal American Speech.

“Saya pikir hal baru yang menarik tentang tren “6-7”) adalah bahwa tren ini terlihat. Tren ini sedang menyebar saat ini. Ini menyebar secara online, sehingga lebih banyak anak muda yang bisa mendapatkannya dan terlibat dengannya dengan sangat cepat,” katanya.
Namun Wright menduga penggunaan dan kepuasan anak muda terhadap “6-7” mungkin juga memudar karena keberadaannya di mana-mana.
“Karena semua orang membicarakannya, generasi muda tidak akan menggunakannya lagi. Teknologi ini tidak memiliki cap sosial yang diperlukan, untuk itulah teknologi ini diciptakan,” katanya.
Rachel Bendayan, anggota parlemen dari Quebec’s Outremont, tertinggal 6-7 selama periode pertanyaan. Kanada menambahkan 67.000 pekerjaan pada bulan Oktober, mengalahkan ekspektasi para ekonom dan mendorong tingkat pengangguran turun menjadi 6,9 persen.
Namun, percakapan tentang arti kata dan menegosiasikannya membantu memajukan bahasa, tambah Wright.
“Saya suka melacak data dari tahun ke tahun dan melihat tren ini. Sangat menarik untuk melihat apa yang dikatakan orang, kata-kata apa yang menurut mereka penting.”
Mendefinisikan momen
Ben Zimmer, ketua Komite Kata-Kata Baru American Dialect Society (ADS), mengatakan nilai dari latihan kata tahun ini adalah mengkaji bagaimana budaya yang berbeda pada waktu yang berbeda berbicara.
“Kata-kata tersebut bertindak sebagai penanda dan dapat membantu ahli bahasa dan peneliti lain untuk memahami ketika mereka mengajukan pertanyaan lebih dalam tentang bahasa dan komunikasi,” katanya.
Kamus Bahasa Inggris Kanada menerbitkan kamus umum baru yang pertama dalam beberapa dekade. Tidak mengherankan, “elbow’s up” dan “maple washing” masuk dalam daftar kata terbaik tahun ini.
Zimmer mencatat “tarif-fied” dinominasikan sebagai kata ADS tahun ini pada tahun 2024 di tengah ancaman awal tarif oleh Presiden AS Donald Trump. Namun kini setelah tarif diberlakukan dan dampak ekonominya dirasakan secara global, “tariff-mageddon” telah menjadi topik pembicaraan utama, jelasnya.

Ia memperkirakan kata-kata terkait kecerdasan buatan (AI) akan mendominasi nominasi tahun ini.
Menurut Zimmer, ini adalah dua contoh perkembangan bahasa.
“Ini bukan hanya sesuatu yang terjebak dalam damar. Ini adalah sesuatu yang dinamis, terus berubah. Kami mencoba melacak perubahan tersebut sebaik mungkin dari waktu ke waktu,” katanya.
Taniguchi mengatakan kata tahun ini menciptakan peluang untuk berbicara tentang bahasa secara keseluruhan. Dia mengatakan berbicara tentang bersuara adalah pengalaman yang sangat manusiawi yang menyoroti keragaman perspektif.
“Semoga Word of the Year dapat menjadi kesempatan bagi masyarakat untuk menyalurkan rasa penasarannya ke dalam percakapan tentang pemahaman budaya lain, bahasa lain, dan orang lain.”
Konten di atas dibuat oleh pihak ketiga. bandasapuluah.com tidak bertanggung jawab atas isi maupun akibat yang ditimbulkan oleh konten ini.







